Auf der Staffelei: Erster Frost || Work in progress: First frost

Ich hatte das große Glück, an einem der ersten kalten Tage früh am Morgen wandern gehen zu können. Im Schatten lag noch Raureif, was einfach bezaubernd war. Das Bild dazu steht gerade auf meiner Staffelei; hier sind die kleine Vorzeichnung und die Untermalung.

I was fortunate enough to have been able to go for a walk on the first frosty day of this cold season. The shadow areas were still covered with frost which was beautiful to behold. The painting on this topic is in progress; I want to share my thumbnail sketch and the underpainting with you.

Die Kreise markieren die Stellen mit den höchsten Tonwerten, d.h. die Lichtpunkte. The circles mark the spots with highest value, i.e. most light.
Die Kreise markieren die Stellen mit den höchsten Tonwerten, d.h. die Lichtpunkte.
The circles mark the spots with highest value, i.e. most light.
Die Untermalung, diesmal in Violet, um den Eindruck von frischer kühler Luft zu verstärken. the underpainting, this time in purple to render the crisp coldness of the scene.
Die Untermalung, diesmal in Violet, um den Eindruck von frischer kühler Luft zu verstärken.
the underpainting, this time in purple to render the crisp coldness of the scene.
Auf der Staffelei: Erster Frost || Work in progress: First frost
Markiert in:     

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

%d Bloggern gefällt das: